The quarterly journal of21st Century Chinese Poetry was founded with the intention of introducing modern Chinese poetry to readers worldwide.
Modern Chinese poetry was born from the broader intellectual movement that took place in China around 1917-1921, known as the May-Fourth Movement;
for the first time in history, vernacular Chinese was accepted as a legitimate poetic voice.
This poetic movement hasn't stopped evolving since then but only accelerated recently because of the easy exchange of styles and ideas over cyberspace.
This is an eye-opening, exciting and even confounding experience for both the poets and the readers.
The editor-and-translator team of 21st Century Chinese Poetry selects some of the best poems written in Chinese by today's poets from all geographic areas.
Poem of the day
- by Jing Qiufeng
- Through lovely scenery come and go,
- in the drizzle of fog and mist,
- following the sound of exquisite singing,
- here you are, a Yangtze-River girl.
- You can’t leave the water;
- you live, you bathe in the water
- as if to relive
- the lovely scenery of your home
- in the fog and mist,
- where music floats out at every turn!
- you taste the river in your tea.
- from 21st Century Chinese Poetry, No. 5